第 60 卦 · ䷻
亨通顺利。过度节制不可守持正道。
一湖之容有限,水来则溢。故须为之设限。图中水在下,水在上,以苍穹为界,分其上下。 中文“限”字本义,乃竹节之分隔。于日常生活而言,即量入为出之节俭;于道德领域而言,则为君子自设之行为界限——忠义与无私之度。
亨.苦节不可贞。
亨通顺利。过度节制不可守持正道。
节,亨,刚柔分而刚得中.苦节不可贞,其道穷也.说以行险,当位以节,中正以通.天地节而四时成,节以制度,不伤财,不害民。
节卦亨通,刚柔分明而刚爻得中。过度节制不可守正,因为道路穷困。喜悦而行于险难,当位而有所节制,中正而亨通。天地有所节制而四季形成,以制度来节制,不损伤财物,不祸害百姓。
泽上有水,节.君子以制数度,议德行。
湖有其容量,水却无穷无尽。 湖只能容纳无限水中的有限部分,这是它的特质。 人生也是如此——人因有所辨别、有所界限而显其价值。 所以关键在于厘清这些分别,它们可谓道德的脊梁。 无限的可能性并不适合人;若真有无尽选择,生命只会消散于无边无际之中。 要变得强大,人生需要责任的约束与自觉的承担。 唯有将自己置于这样的界限之中,并亲自认定自己的责任,人才能作为自由的灵魂获得意义。
不出户庭,无咎。
一个人若想有所作为,却发现自己面临难以逾越的局限。这时他必须懂得适可而止。若能真正明白这一点,不越过为自己设定的界限,就能积蓄力量,待时机成熟时一举成事。 在成就大事前的准备中,审慎最为关键。对此,孔子有言:"祸乱初生,言语往往是第一步。君主若不谨慎,便会失去臣子;臣子若不谨慎,便会丧失性命;萌芽之事若不审慎处理,其圆满达成便受阻碍。因此君子谨守缄默,不轻易行动。"
小象
“不出户庭”,知通塞也。
“不出家门”,表现了对时局趋势中机遇与障碍的高度敏锐。
不出门庭,凶。
时机一到,行动便须迅速把握。正如水先聚于湖中而不外流,待湖满之时,必寻出口而出,人生亦是如此。时机未至,踌躇无妨;时机既到,则不可再延。一旦阻碍已除,若仍忧疑不决,便是错失良机,终将招致祸患。
小象
“不出门庭”之“凶”,失时极也。
“闭门不出之凶”,说明对时机的严重浪费已达极限。
不节若,则嗟若,无咎。
若一个人只知沉溺于享乐,就容易失去应有的分寸。若他放纵自己挥霍无度,必将自食其果,徒留悔恨。切不可将过错归咎于他人。唯有当我们明白错误皆由己造,这些不快的经历方能助我们远离歧途。
小象
“不节若”之“嗟”,又谁“咎”也。
“失节后的叹息”,既然是个人意志导致,也只能反思自己。
安节,亨。
每种限制都有其价值,但需要持续努力的限制会耗费过多精力。然而,当限制是自然形成的(例如水只能往低处流的限制),它必然导向成功,因为这意味着节省能量。原本可能在与对象徒劳斗争中消耗的能量,此时完全用于推动手头事务,成功便有了保障。
小象
“安节”之“亨”,承上道也。
“安然节制获亨通”,是因为顺应了自然的秩序与自律的要求。
甘节,吉,往有尚。
要使限制有效,必须采取正确的方式。如果我们试图只对他人施加约束,而自己却逃避,这些限制总会引起不满并激起反抗。然而,如果处于领导地位的人首先约束自己,对身边人要求不多,并以有限的条件设法取得成就,就会带来好运。这样的榜样一旦出现,便能引发效仿,因此无论着手做什么,都必将成功。
小象
“甘节”之“吉”,居位中也。
“甘甜舒泰的节制”,是因为所处位置中庸平衡,核心逻辑完美。
苦节,贞凶,悔亡。
若设立规矩过于严苛,人们便难以承受。这般严苛越是持久,后果便越糟,因为长此以往必生反弹。正如饱受折磨的身体终会反抗过度的苦修。然而,虽不应持续而系统地施行冷酷的严厉,但有时这却是防止罪责与悔恨的唯一方法。在此情形下,对己严酷恰是拯救灵魂的唯一途径——否则人便会在犹豫与诱惑中沉沦。
小象
“苦节贞凶”,其道穷也。
“死板极端的节制”,这种方法论已到尽头,没有社会价值。
第60卦 节卦主要讲什么?
亨通顺利。过度节制不可守持正道。
学习这卦时,建议先看哪些内容?
建议先读卦辞与大象,把握整体卦义,再按顺序细读六爻爻辞。一个人若想有所作为,却发现自己面临难以逾越的局限。这时他必须懂得适可而止。若能真正明白这一点,不越过为自己设定的界限,就能积蓄力量,待时机成熟时一举成事。 在成就大事前的准备中,审慎最为关键。对此,孔子有言:"祸乱初生,言语往往是第一步。君主若不谨慎,便会失去臣子;臣子若不谨慎,便会丧失性命;萌芽之事若不审慎处理,其圆满达成便受阻碍。因此君子谨守缄默,不轻易...
这卦在现代问题中可以如何理解?
节卦亨通,刚柔分明而刚爻得中。过度节制不可守正,因为道路穷困。喜悦而行于险难,当位而有所节制,中正而亨通。天地有所节制而四季形成,以制度来节制,不损伤财物,不祸害百姓。
原典依据:《周易》经文、彖传、象传、文言。
内容说明:结合公开译注与站内整理,仅供学习研究使用。
《周易》原典: 以卦辞、爻辞、彖传、象传、文言等传统文本为基础。
Wilhelm / Baynes 英译本: 用于英文学名、结构对照与跨语种页面统一。
James Legge 相关译注: 用于比对术语与传统注释脉络。
